Sözen Tercüme

Her Sektörün Dili Farklıdır,
Uzmanlığımız Hep Aynı.

Tıptan hukuka, mühendislikten finansa; sektörel terminolojiye hakim uzman

tercümanlarımızla işinizi şansa bırakmıyoruz.

Hangi Alanlarda Hizmet Veriyoruz?

İhtiyacınız olan uzmanlık alanına tıklayarak detayları görebilirsiniz.

Teknik & Mühendislik
Kullanım Kılavuzu, Şartname, Katalog

Makine, inşaat, otomotiv ve enerji sektörlerine yönelik teknik dokümanların, mühendis kökenli tercümanlar tarafından çevrilmesi hizmetidir.

Uluslararası hukuk diline hakim, kanun ve mevzuat bilgisi olan uzmanlarımızla hukuki metinleriniz güvende.

İnsan sağlığını ilgilendiren kritik belgelerde hata payı yoktur. Doktor ve eczacı danışmanlarımızla çalışıyoruz.

Şirketinizin mali tabloları ve ticari sicil evrakları için finansal terminolojiye hakim çözümler

Uluslararası hakemli dergilerde yayınlanacak makaleleriniz için akademik dil redaksiyonu.

Web sitenizi sadece çevirmiyor, hedef pazarın kültürüne ve SEO kurallarına göre yerelleştiriyoruz.

Kurumsal Teklif Al

İletişim Sayfası Formu

Kurumsal Referanslar

"Fabrikamızın makine kullanım kılavuzlarını Almancadan Türkçeye çevirdiler. Teknik terimlerde sıfır hata. Çok memnun kaldık."
- Burak Y. (Üretim Müdürü)
"Hukuk departmanımız için distribütörlük sözleşmelerini çevirdiler. Hukuki dil çok ağırdı ama altından başarıyla kalktılar."
- Av. Selin K.
"Web sitemizin İngilizce ve Arapça yerelleştirmesini yaptılar. Sadece çeviri değil, SEO uyumu da sağladılar."
- E-Ticaret Direktörü

Kurumsal Sıkça Sorulan Sorular

Gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyor musunuz?
Evet. Özellikle patent, teknik çizim ve ticari sır içeren belgeleriniz için talep üzerine Gizlilik Sözleşmesi imzalıyoruz.
Evet. Şirketinize özel bir “Terim Bankası” oluşturuyoruz. Böylece 1 yıl sonraki çevirinizde de aynı terimler kullanılıyor, dil birliği sağlanıyor.
Kesinlikle. PDF, InDesign, AutoCAD veya XML… Orijinal formatı neyse, çevirisi de aynı formatta ve düzende teslim edilir.
Scan the code