İngiltere’de Üniversite Eğitimi için Yeminli Tercüme Çözümlerimiz
İngiltere’de üniversite eğitimi almak, her ne kadar bakış açınızı genişletip gelecekteki kariyerinize güçlü bir başlangıç yapma fırsatı sunsa da bu heyecan verici yolculuk, başvuru sürecinin getirdiği bürokratik aşamalarla birlikte zahmetli bir hâle gelebilir.
İngiltere’deki üniversiteler ve vize makamları, başvuru belgelerinin resmî İngilizce çevirilerini talep ederken bu çevirilerin yetkili ve yeminli bir tercüman tarafından yapılmış olması ve belgelerin çevirisinin orijinaline uygunluğunun tasdik edilmesi, hayati öneme sahiptir çünkü yanlış veya eksik çeviriler, başvurunuzun reddedilmesine veya sürecin uzamasına açabilir.
Sözen Tercüme olarak 15 yılı aşkın bir süredir İngiltere’de üniversite okuma hayali kuran öğrencilerimizin, başvuru süreçlerini sorunsuz ve eksiksiz bir şekilde tamamlamaları için kapsamlı yeminli tercüme hizmetleri sunarak İngiltere’deki eğitim hayatınıza atacağınız ilk adımda yanınızdayız.

İngiltere’de Üniversite Başvurusu için Yeminli Tercüme
İngiltere’deki eğitim kurumları ve Birleşik Krallık Vize ve Göç İdaresi (UKVI), genellikle uluslararası öğrencilerden gelen belgelerin “certified translation” yani yeminli/onaylı tercümesini talep eder.
Yeminli tercüme, bir tercümanın noter huzurunda, belgenin orijinaline sadık kaldığını ve çevirinin doğru olduğunu resmî olarak beyan ettiği anlamına gelir.
Bu gerekliliğin temel nedenleri arasında hukuki ve akademik geçerliliğin sağlanması yer almaktadır; çünkü üniversiteler, öğrencinin akademik geçmişini, niteliklerini ve kişisel bilgilerini doğru bir şekilde anlamak zorundadır. Vize makamları ise öğrencinin beyan ettiği bilgilerin resmî belgelerle uyuştuğunu teyit etmek isteyecektir.
Sözen Tercüme olarak yeminli tercümanlarımız, İngiltere eğitim sistemi ve terminolojisine hâkim, dilbilimsel ve kültürel incelikleri bilen uzmanlardır. Bu sayede, not dökümlerinizden referans mektuplarınıza kadar her belgeniz, en doğru ve anlaşılır şekilde İngilizceye çevrilir.
İngiltere’deki üniversitelerin ve UKVI’nin belirlediği belge çevirisi standartlarına uygun olmayan çeviriler, başvurunuzun gecikmesine veya reddedilmesine neden olabilir. Yeminli tercümanlarımız da çevirilerini bu standartlara göre yapmaktadır.
Profesyonel bir yeminli tercüme hizmeti almak, zaman ve para kaybı gibi olumsuz durumların önüne geçerek süreci hızlandırır ve potansiyel ek maliyetlerden sizi korur.

Yeminli Tercüme ve Noter Onayı Tek Adreste!
İngiltere’de üniversite başvurusu yaparken veya öğrenci vizesi alırken birçok farklı belge için apostil uyumlu, noter onaylı ve yeminli tercüme gerekebilir.
İngiltere’de lisans, yüksek lisans veya doktora eğitimi alacak adaylar için lise veya üniversite diplomaları ve eğitimleri boyunca aldıkları dersleri ve notları gösteren transkriptler kritik öneme sahiptir. Bu belgeler, akademik geçmişinizi üniversiteye sunar, öğrencinin aldığı dereceleri ve mezuniyetini onaylayan tüm sertifikalar ve mezuniyet belgeleri de bu kapsamdadır. Akademik geçmişinizi ve potansiyelinizi değerlendiren hocalarınızdan veya işverenlerinizden aldığınız referans mektupları, üniversite başvurunuzun önemli bir parçası olup hakkınızda üçüncü bir gözden olumlu bir değerlendirme sunar.
Kendi yazmış olduğunuz niyet mektubu veya motivasyon mektubu (Statement of Purpose / Personal Statement) ise, neden ilgili programa ve üniversiteye başvurduğunuzu, akademik hedeflerinizi ve kariyer planlarınızı açıklar. Genellikle İngilizce yazılsa bile, bazı durumlarda orijinal dilindeki bir taslağın çevirisi veya dilbilgisi kontrolü istenebilir.
Özellikle yüksek lisans ve doktora programları için, akademik ve profesyonel geçmişinizi detaylandıran öz geçmişinizin (CV) ; pasaportunuzun veya diğer kimlik belgelerinizin ; doğum belgenizin ; evli başvuru sahipleri ve/veya eşleriyle birlikte vize başvurusu yapanlar için evlilik cüzdanının ; öğrencinin İngiltere’deki eğitim ve yaşam masraflarını karşılayabileceğini gösteren banka hesap dökümleri, burs mektupları gibi mali durum belgelerinin ; akademik veya kişisel başarılarınızı gösteren ödül, sertifika veya katılım belgelerinin ; tıbbi raporların, sağlık beyanlarının, aşı kartlarının ve sabıka kayıtlarının yeminli tercümesi istenecektir.
Bununla birlikte, İngilizce dil yeterliliğini gösteren IELTS veya TOEFL gibi sınav sonuç belgeleri genellikle orijinal hâlleriyle kabul edilir fakat bazı durumlarda bu belgelerin veya YKS gibi diğer ulusal sınav sonuçlarının da yeminli tercümesi talep edilebilir.

Sözen Tercüme Olarak Sağladığımız Avantajlar
İngiltere eğitim sistemi, üniversite başvuru süreçleri ve UKVI’nin belge gereksinimleri konusunda geniş bilgi birikimine ve deneyime sahip olmamız, Sözen Tercüme’yi bu süreçte güvenilir bir ortak haline getirmektedir. Tüm çevirilerimiz, İngilizceye ana dil seviyesinde hâkim, hukuki ve akademik terminolojiye vakıf yeminli tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır.
Belgelerinizin en küçük detayı bile, orijinaline sadık kalınarak, yanlış anlaşılmalara mahal vermeden, net ve profesyonel bir şekilde tercüme edilir. Üniversite başvuru süreçlerinin zaman kısıtlamalarının bilincinde olarak belgelerinizin belirlenen süreler içinde ve yüksek kalitede hazırlanmasına özen gösteriyoruz. Kişisel ve hassas bilgiler içeren tüm belgelerinizin gizliliğini en üst düzeyde koruyarak da başvuru sürecinizde kişisel bilgilerinizin tam güvenliğini sağlıyoruz.
Sadece çeviri hizmetiyle kalmıyor, apostil şerhi ve noter tasdiki işlemlerinizi sizin adınıza biz yönetiyoruz; siz ise sadece harç ücreti ödeyerek zamandan tasarruf ediyorsunuz.
İngiltere’de okuma hayaliniz, doğru belgelerle ve profesyonel destekle gerçeğe dönüşebilir. Belgelerinizin yeminli tercüme ihtiyaçları için bizimle www.sozentercume.com internet sayfamızdaki WhatsApp butonu üzerinden iletişime geçerek belgelerinizin taranmış hâlini göndermenizi önemle rica ederiz. Tercüme sektöründeki faaliyetlerimizden ve indirim fırsatlarımızdan haberdar olmak için Instagram hesabımızı da takibe alabilirsiniz.



