Ankara Simultane / Ardıl & Noter Onaylı Yeminli Tercüme

İşaret Dili Tercümanlığı

Engelsiz iletişim, evrensel bir haktır. Sözen Tercüme olarak çeviri sektöründe 15 yılı aşkın deneyimimizle, sadece Türk İşaret Dili (TİD) değil, dünyanın tüm dillerde profesyonel işaret dili tercümanlığı hizmetini sunuyoruz. Engelsiz ve küresel bir iletişimle birlikte toplumsal eşitliği ve erişilebilirliği birlikte sağlayabilmek için her zaman yanınızdayız.

İşaret Dili Tercümanlığı ile Evrensel İletişim Kuruyoruz

İletişim, insan olmanın temel taşıdır; fikirlerimizi, duygularımızı ve ihtiyaçlarımızı paylaştığımız, dünyayla bağ kurduğumuz en temel araç olduğu için her bireyin bu aracı eşit ve eksiksiz bir şekilde kullanma hakkı vardır. İşitme engelli bireyler için ise bu aracın adı, zengin bir gramere, kültüre ve ifade gücüne sahip olan işaret dilidir.

Bununla birlikte bu güçlü dilin, konuşma diliyle buluştuğu her noktada, iletişimin doğruluğunu ve bütünlüğünü sağlayacak profesyonel bir aracı yani işaret dili tercümanı ihtiyacı mevcuttur.

Sözen Tercüme olarak biz iletişimin, tıpkı dünya gibi, tek bir dille sınırlı olmadığını biliyoruz. Sadece yerel düzeyde değil, küresel bir ölçekte tercüme hizmetlerimizi kişilere ve kurumlara ulaştırıyoruz.

İşaret Dili Tercümanlığı Nedir? Kelimelerin ve Hareketlerin Ötesinde İletişim Kurmaktır

Birçok kişi, işaret dili bilen herkesin tercümanlık yapabileceği yanılgısına düşse bile profesyonel bir işaret dili tercümanı olmak, bir işaret dilini bilmenin fazlasıyla ötesinde bir uzmanlık gerektirir.

İki farklı dil ve kültür arasında anlık, hatasız ve etik ilkelere bağlı kalarak anlam transferi yapma sanatına hâkim olmak da ancak uzman bir işaret dili tercümanının işidir.

Bir işaret dili tercümanı, sadece kelimeleri değil; aynı zamanda tonlamayı, vurguyu, duyguyu ve kültürel nüansları da sezgisine ve deneyimine dayanarak aktarmalıdır.

Yüksek bir odaklanma gücüyle, konuşulan dili dinlerken veya işaret dilini izlerken eş zamanlı olarak hedef dile çeviri yaparak mesleki etik kuralları gereği, çevirisine yorum katmadan tam bir tarafsızlık ve gizlilik ilkesiyle hareket etmelidir.

Bu nedenle, noter işlemleri veya mahkeme süreçleri gibi yasal bağlayıcılığı olan durumlarda, yalnızca bu alanda özel işaret dili eğitimi almış ve yetkilendirilmiş bir yeminli işaret dili tercümanı görev alabilir. Bu, adalete eşit erişimin temel bir gereğidir.

Sadece Türk İşaret Dili (TİD) Değil, Her Dilde İşaret Dili Tercümanlığı ile Engelsiz İletişim Kuruyoruz

İşaret dilinin evrensel olduğu yönünde yaygın bir yanlış kanı vardır lakin konuşma dilleri gibi, işaret dilleri de coğrafyaya ve kültüre göre farklılık gösterir. Türkiye’de Türk İşaret Dili (TİD) kullanılırken Amerika’da Amerikan İşaret Dili (ASL), İngiltere’de İngiliz İşaret Dili (BSL), Fransa’da Fransız İşaret Dili (LSF) gibi yüzlerce farklı işaret dili mevcuttur.

Küreselleşen dünyamızda iletişim tek dille sınırlandırıldığında uluslararası bir şirketin Türkiye ofisinde çalışan ve işitme engeli olan Amerikalı bir mühendis, bir toplantıya nasıl tam katılım sağlayabilir veyahut farklı ülkelerden, işitme engeli olan delegelerin katıldığı bir konferansta, iletişim nasıl sağlanır?

Sözen Tercüme olarak biz, Türkiye’de bu alandaki en kapsamlı hizmetlerden birini sunarak sadece TİD için değil, dünyanın tüm işaret dillerinde sağladığımız profesyonel tercümanlık hizmetimizle kurumları küresel ve erişilebilir kılıyoruz.

 

Profesyonel İşaret Dili Tercümanlığı Mesleğinde Kriz Durumları

Bir işaret dili çevirmeni ile çalışmak, bazı durumlar için bir tercih değil, mutlak bir zorunluluktur. Anlamın en ufak bir kaymasının bile ciddi sonuçlar doğurabileceği alanlarda, profesyonelliğin gerekliliği tartışmaya kapalıdır.

1. Adalete Eşit Erişim: Hukuki Süreçler ve Yeminli İşaret Dili Tercümanlığı

Bir mahkeme salonunda, bir karakol ifadesinde veya bir noter huzurunda, her kelime ve ifade, yasal bir ağırlık taşır. Bir miras sözleşmesi, bir boşanma davası veya bir ticari anlaşma sırasında yapılacak en küçük bir çeviri hatası, bir bireyin haklarını, mal varlığını veya özgürlüğünü kaybetmesine neden olabilir. Bu nedenle, hukuki süreçlerde yalnızca tarafsızlığını ve yetkinliğini kanıtlamış yeminli işaret dili tercümanları görev almalıdır.

2. Sağlığa Anlaşılır Erişim: Tıbbi İşaret Dili Tercümanlığı Desteğimiz

Bir hastane odasında doktorun teşhisini, tedavi seçeneklerini veya kullanılacak ilaçların yan etkilerini anlatan sözleri, hasta için hayati öneme sahiptir.

Hastanın, kendi belirtilerini ve tıbbi geçmişini doktora eksiksiz aktarabilmesi de aynı derecede kritiktir. Yanlış veya eksik bir çeviri, yanlış teşhise, hatalı tedaviye veya hastanın onayı olmadan yapılacak bir müdahaleye yol açabilir. Profesyonel bir tıbbi işaret dili tercümanı, bu hassas ortamda doğru terminolojiyi kullanarak hayat kurtaran bir rol oynamak zorundadır.

3. Bilgiye Sınırsız Erişim: Akademik ve Kurumsal Dünya için İşaret Dili Tercümanlığı

Bir üniversite dersinde, uluslararası bir konferans salonunda veya bir şirket içi eğitimde bilginin eşit bir şekilde paylaşılması gerekir. İşitme engeli olan bir öğrencinin veya çalışanın, kariyerinde ilerlemesi ve potansiyelini tam olarak kullanabilmesi, bilgiye tam erişimine bağlıdır. Kurumsal toplantılarda, seminerlerde ve etkinliklerde Sözen Tercüme olarak sunduğumuz profesyonel işaret dili çevirmeni hizmeti, engelsiz yaşam ve fırsat eşitliği ilkesini hayata geçirir.

İşaret Dili Tercümanlığı Alanında Sözen Tercüme Farkı: Güven, Yetkinlik ve Kapsayıcılık

Sözen Tercüme olarak işaret dili çevirmenliği hizmetimizi en yüksek standartlarda sunmayı taahhüt ediyoruz. Bizi farklı kılan özelliklerimizi siz değerli müşterilerimiz için sıraladık:

  • Geniş Dil Ağımız: TİD’den ASL’ye, BSL’den DGS’ye kadar dünyanın dört bir yanından işaret dillerinde hizmet sunabilen tek bir çözüm ortağıyız.
  • Eğitimli ve Deneyimli İşaret Dili Tercümanı Kadromuz: Tüm tercümanlarımız, ilgili alanlarda profesyonel eğitim almış, tecrübeli ve sağır kültürü hakkında derinlemesine bilgi sahibi uzmanlardır.
  • Gizlilik ve Etik İlkeler: Özellikle hukuki ve tıbbi alanlarda, mutlak gizlilik ve mesleki etik kurallarına bağlılık en temel önceliğimizdir.
  • Kişiye ve Kuruma Özel Çözümler: İster bireysel bir noter işlemi ister yüzlerce kişilik uluslararası bir kongre olsun, ihtiyacınıza en uygun çözümü tasarlıyoruz.

İletişim, bir engel değil, bir potansiyeldir. Biz de Sözen Tercüme olarak bu potansiyeli ortaya çıkarmak için buradayız. Bizlere, www.sozentercume.com web adresimiz, info@sozentercume.com e-posta adresimiz veya 0532 513 21 43 numaralı WhatsApp hattımız aracılığıyla bugün ulaşın. Gelin, birlikte engelsiz iletişim köprüleri kuralım ve dünyayı herkes için daha anlaşılır ve eşit bir yer haline getirelim.

 

Call Now Button