Ankara Simultane / Ardıl & Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Mali Evrakların ve SGK Belgelerinin Yeminli Tercümesi

22.07.2025 blog gorseli

Sözen Tercüme ile Mali Evraklarınız ve SGK Belgeleriniz Uluslararası Arenada Güvendedir.

Küreselleşen dünyada bireysel ve kurumsal sınırlar ortadan kalkarken resmî belgelerin uluslararası geçerliliği, her zamankinden daha büyük bir öneme sahip olur hâle gelmiştir.

Özellikle finansal işlemler, yurt dışı yatırımları, vize süreçleri, vatandaşlık başvuruları ve sosyal güvenlik haklarının transferi gibi hassas konularda, belgelerin kaynak dilden hedef dile hatasız ve hukuki geçerliliği olacak şekilde aktarılması zorunludur.

Ankara merkezli Sözen Tercüme olarak mali belge tercümesi ve SGK belge tercümesi alanlarındaki derin uzmanlığımızla sizin için tercüme yapıyoruz.

Sunduğumuz yeminli, noter onaylı ve apostil uyumlu çeviri hizmetleriyle, resmî evraklarınızın dünyanın her yerinde sorunsuzca kabul edilmesini sağlıyoruz.

Mali Belge Tercümesi Neden Profesyonellik Gerektirir?

Finansal belgeler; rakamlar, özel terimler ve yasal yükümlülükler içeren son derece hassas dokümanlardır. Bu belgelerdeki en küçük bir çeviri hatası, yalnızca finansal kayıplara yol açmakla kalmaz, aynı zamanda ciddi hukuki sorunlara, vergi denetimlerinde problemlere veya uluslararası ticaret anlaşmalarının iptaline sebep olabilir.

Sözen Tercüme olarak çeviri sürecini yönettiğimiz başlıca mali belgeler şunlardır:

  • Bilanço ve Gelir Tabloları: Şirketlerin mali sağlığını gösteren bu temel raporların, hedef ülkenin muhasebe standartlarına ve terminolojisine uygun olarak çevrilmesi, yatırımcı ve ortaklık görüşmelerinde kilit rol oynar.
  • Banka Hesap Dökümleri ve Finansal Raporlar: Vize başvurularından kredi taleplerine kadar pek çok alanda talep edilen bu belgelerin doğru ve eksiksiz çevirisi, başvurunuzun kaderini belirleyebilir.
  • Vergi Levhaları ve Beyannameler: Uluslararası vergi uyumluluğu ve çifte vergilendirmeyi önleme anlaşmaları çerçevesinde, vergi dokümanlarının yeminli tercüman tarafından çevrilmesi gerekir.
  • Fatura, Proforma ve Gümrük Belgeleri: İthalat ve ihracat süreçlerinin sorunsuz ilerlemesi için bu ticari belgelerin çevirisindeki doğruluk esastır.
  • Şirket Kuruluş Belgeleri ve Ticaret Sicil Gazeteleri: Yurtdışında şube açma veya ortaklık kurma gibi işlemlerde, şirketin yasal statüsünü kanıtlayan bu evrakların noter onaylı tercümesi istenir.

Bu belgelerin çevirisi, yalnızca dil bilmenin ötesinde, finans ve muhasebe alanında derin bir sektörel bilgi birikimi gerektirir. Sözen Tercüme, her biri kendi alanında uzmanlaşmış yeminli tercüman kadrosuyla, finansal belgelerinizin terminolojik bütünlüğünü ve doğruluğunu garanti altına alır.

 

SGK Belge Tercümesi, Sosyal Güvenlik Haklarınızın Küresel Teminatıdır.

Sosyal Güvenlik Kurumu (SGK) tarafından düzenlenen belgeler, bireylerin çalışma hayatı, sigortalılık süreleri ve sağlık hizmetlerinden yararlanma hakları gibi temel verileri içerir.

Bu belgeler, özellikle aşağıdaki gibi durumlarda uluslararası platformlarda talep edilir:

  • Yurtdışı Emeklilik Başvuruları: Farklı ülkelerde çalışmış kişilerin hizmet birleştirme ve emeklilik hakkı kazanma süreçlerinde SGK hizmet dökümü gibi belgelerin tercümesi zorunludur.
  • Vize ve Oturma İzni Başvuruları: Birçok ülke, başvuru sahibinin kendi ülkesindeki sosyal güvence durumunu görmek için SGK belgelerinin yeminli tercümesini talep eder.
  • Yurtdışında Sağlık Hizmetlerinden Yararlanma: Türkiye ile sosyal güvenlik anlaşması olan ülkelerde sağlık hizmeti alabilmek için gerekli formülerlerin ve belgelerin tercümesi gerekebilir.
  • Vatandaşlık Başvuruları: Başvuru sürecinde, kişinin çalışma geçmişini ve sosyal statüsünü kanıtlayan belgeler arasında SGK evrakları da bulunur.

SGK belge tercümesi, içeriğindeki özel kısaltmalar (4A, 4B, 4C gibi), prim gün sayıları ve hizmet dökümü detayları nedeniyle özel bir dikkat gerektirir.

Sözen Tercüme tercümanları olarak bu alandaki hassasiyetin bilincindeyiz. Belgelerinizin resmî geçerliliğini koruyacak şekilde, hatasız ve eksiksiz çevrilmesini sağlıyoruz.

Sözen Tercüme olarak yeminli, noter onaylı ve apostilli tercüme sürecinizi yönetiyoruz.

Resmî belgelerin uluslararası alanda geçerli olabilmesi için belirli onay mekanizmalarından geçmesi gerekir. Sözen Tercüme, bu süreci sizin için başından sonuna kadar yönetir.

  1. Yeminli Tercüme

Bir belgenin “yeminli tercüme” statüsü taşıması, noter tarafından yetkilendirilmiş bir yeminli tercüman tarafından çevrildiği ve tercümanın kaşe ve imzasıyla doğruluğunu taahhüt ettiği anlamına gelir. Tercüman, yaptığı çevirinin orijinal metne tamamen sadık olduğunun yasal sorumluluğunu üstlenir. Bu, belgenize ilk resmîyet katmanını ekler.

  1. Noter Onaylı Tercüme

Yeminli tercüman tarafından çevrilip imzalanan belge, notere götürülür. Noter, çeviriyi yapan tercümanın kendi bünyesinde yeminli olduğunu ve imzanın o tercümana ait olduğunu tasdik eder. Bu onay da belgenin Türkiye sınırları içinde tüm resmî makamlar tarafından kabul edilmesini sağlar. Noter onaylı tercüme, özellikle konsolosluklar, valilikler ve diğer devlet daireleri için vazgeçilmez bir gerekliliktir.

  1. Apostil Şerhi ile Uluslararası Geçerlilik

Belgenizin yurtdışında bir resmî makama sunulması gerekiyorsa noter onayı genellikle yeterli olmaz. 1961 Lahey Sözleşmesi’ne taraf olan ülkeler arasında belgelerin geçerliliğini sağlamak için “apostil şerhi” adı verilen bir tasdik şerhi kullanılır. Noter onaylı belgeniz, valilik veya kaymakamlıklarda bulunan hukuk işleri müdürlükleri tarafından apostillenir.

Bu şerh, belgenizin sözleşmeye taraf olan tüm ülkelerde (Almanya, ABD, İngiltere, Fransa, İtalya gibi birçok ülke dahil) ek bir onaya gerek kalmaksızın yasal olarak geçerli olduğunu belgeler. Sözen Tercüme olarak çeviri sürecinin bir parçası olarak belgelerinizin apostil uyumlu olmasını sağlıyoruz ve talep edilmesi durumunda apostil tasdik sürecini de sizin adınıza takip ediyoruz.

Her Dilde Uzmanlık ve Sektörel Yetkinlik için Bize Başvurun…

Sözen Tercüme olarak yalnızca İngilizce, Almanca, Fransızca gibi yaygın dillerde değil, Rusçadan Arapçaya, Çinceden İspanyolcaya kadar dünyanın tüm dillerinde mali evraklarınızın ve SGK belgelerinizin çevirisini gerçekleştiriyoruz. Tercüman ağımız, sadece dil yetkinliğine sahip profesyonellerle değil, aynı zamanda ilgili ülkelerin finansal ve sosyal güvenlik sistemlerinin terminolojisine de hâkim uzmanlarla çalışıyoruz. Bu sayede çevirilerimiz, yalnızca dilsel olarak değil, içerik ve format olarak da hedef ülkenin beklentilerine tam uyum sağlar.

Gizlilik, kurumsal politikamızın temel taşıdır. Bize emanet ettiğiniz tüm mali evraklarınız, SGK belgeleriniz ve kişisel verileriniz, en yüksek güvenlik standartları çerçevesinde korunur ve asla üçüncü şahıslarla paylaşılmaz.

Resmî belgelerinizin tercümesi bir detay değil, uluslararası alandaki başarınızın ve haklarınızın temelidir.

Hata kabul etmeyen bu süreçlerde, Sözen Tercüme olarak çeviri sektöründe 15 yıldan fazla bir süre içerisinde şekillenmiş uzmanlığımızla yanınızdayız.

Mali evraklarınızın ve SGK belgelerinizin her dilde yeminli, noter onaylı ve apostil uyumlu çevirisi için profesyonel destek almak ve projenize özel teklif istemek üzere bizimle iletişime geçin.

 

Merhaba