Ankara Simultaneous / Consecutive & Notarised Sworn Translation

Let Your Business Speak.

Başlıksız-2_Çalışma Yüzeyi 1-01

Sorularınız varsa yanıtlayalım!

ahsen sözen
Ahsen Sözen

Interpreter

Get Contact

Transcription and Deciphering

Transcription is the translation of an audio recording or video into written text.

WhatsApp Image 2024 07 15 at 10.12.09 AM

Welcome to our professional English-Turkish transcription services!

As language professionalist, we are excited to introduce you to the convenience and accuracy of our transcription and decipher solutions, catering to various industries and content types.

With our dedicated team of transcribers and deciphering experts, we specialize in English-Turkish transcriptions and deciphering across a wide range of fields, including media, conference audio and visual materials, press releases, training seminars, recordings from events, and more. We ensure that the spoken content is accurately and faithfully transcribed, capturing every word and nuance to deliver a comprehensive written record.

Transcription and deciphering are related but distinct processes in the realm of language services. While they both involve converting spoken language into written text, there are key differences between the two.

Transcription: Transcription is the process of accurately transcribing spoken language from an audio or video recording into written form. It involves listening to the recording, deciphering the spoken words, and converting them into a written format. Transcription captures not only the spoken words but also includes elements such as pauses, laughter, non-verbal sounds, and other vocal nuances. Transcription is commonly used for a variety of purposes, including creating written records of interviews, conferences, meetings, lectures, podcasts, and more.

Deciphering: Deciphering, on the other hand, refers to the act of understanding or interpreting a message or language that is unclear or difficult to comprehend. It often involves deciphering codes, symbols, ancient texts, or languages that are unfamiliar or encrypted. Deciphering requires specialized knowledge, linguistic expertise, and sometimes historical or cultural context to unravel the meaning of the text. Deciphering is commonly associated with cryptanalysis, code-breaking, or deciphering ancient scripts.

In summary, transcription involves the conversion of spoken language into written text, while deciphering involves the interpretation or understanding of unclear or difficult-to-understand messages, codes, or languages. Both processes require specific skills and expertise, but their focus and application differ. Transcription deals with converting spoken content into written form, while deciphering focuses on unraveling and understanding complex or obscure texts.

In addition to English and Turkish, we provide transcription and decipher services in other language pairs as well. Our team is proficient in French-Turkish, Italian-Turkish, Spanish-Turkish, Russian-Turkish, Ukrainian-Turkish, and German-Turkish transcriptions. This diverse language expertise enables us to cater to clients from different countries and industries, providing multilingual transcription services to suit their specific needs.

We understand the importance of confidentiality and data security. Rest assured that your audio and video files are handled with the utmost care and privacy throughout the transcription process. We strictly adhere to ethical guidelines, ensuring the protection of sensitive information.

The transcription process is widely used in converting records such as meeting records, interviews, speeches, or presentations into written text. As a provider of Audio and Video Transcript Services, we are proud to serve businesses of all sizes across Turkey. From global companies in Istanbul to hotel chains in Antalya, to government offices in Ankara, we meet all your audio and video transcript needs. We provide services not only in Turkish but also in English, French, Italian, German, Arabic, Russian, Ukrainian, Portuguese, Persian, Chinese, Japanese, Dutch, and nearly 50 other world languages.

Process

  1. Pricing
  2. Translators Assigned
  3. Revision
  4. Our Quality Policy
transkripsiyon ve deşifre

When a professional translator undertakes a written translation project, they follow a systematic approach to ensure accuracy and quality. Here are the general steps involved in the translation process:

  1. Analysis: The translator carefully reads and analyzes the source text to understand its content, context, and intended audience. They identify any potential challenges or specialized terminology specific to the subject matter.
  2. Research: If necessary, the translator conducts thorough research to familiarize themselves with the subject matter, ensuring accurate translation of technical terms, industry jargon, or cultural references. They consult dictionaries, glossaries, relevant literature, and reputable online sources to gather information.
  3. Translating: The translator begins the actual translation process by rendering the content of the source text into the target language. They focus on capturing the meaning, tone, and style of the original document while adapting it to the linguistic and cultural conventions of the target audience.
  4. Cultural Adaptation: A professional translator understands the cultural nuances and differences between the source and target languages. They ensure that the translated text is culturally appropriate and resonates with the target audience, taking into account local customs, idiomatic expressions, and cultural sensitivities.
  5. Editing and Proofreading: Once the initial translation is complete, the translator reviews and revises their work. They check for accuracy, coherence, and consistency, comparing the translated text to the source text. This step ensures that the final translation is error-free and meets the highest linguistic standards.
  6. Quality Assurance: Some translators work with proofreaders or editors who perform an additional review to ensure the quality and accuracy of the translation. This step provides an extra layer of assurance and helps to maintain consistency throughout the document.
  7. Formatting and Delivery: If required, the translator formats the translated document to match the original layout, ensuring that the final product closely resembles the source document. The translator then delivers the completed translation to the client in the agreed-upon format, whether it’s a digital file, printed document, or any other specified medium.

To enhance our translation process, we are adept at using computer-assisted translation (CAT) tools such as SDL Trados Studio and MemoQ. These tools enable us to maintain consistency, improve efficiency, and effectively manage complex translation projects. By leveraging technology alongside our linguistic skills, we deliver translations that meet the highest standards of quality and accuracy.

Customer satisfaction is our top priority. We understand the importance of timely and reliable translations, and we strive to meet deadlines while maintaining exceptional quality. Whether you require a legal contract, technical manual, academic paper, marketing materials, or any other type of document, we are committed to delivering translations that meet your specific requirements and exceed your expectations.

Thank you for considering our services. We look forward to the opportunity to serve you and contribute to your linguistic needs. Please feel free to reach out to us for further information or to discuss your specific translation requirements. Together, let’s bridge the language gap and ensure your message is effectively conveyed to your target audience.

If you need professional Turkish translation and translation attestation services and wish to learn the Turkish translation prices, feel free to contact us immediately and get free consultancy service.